Master sở hữu hệ thống các phiên dịch tiếng Hàn chuyên nghiệp đáng tin cậy với nền tảng vững chắc về khoa học đời sống, kỹ thuật, luật pháp và các ngành liên quan. Bạn hoàn toàn có thể thuê một phiên dịch viên tiếng Hàn từ chúng tôi đi kèm với sự đảm bảo họ có sẵn kinh nghiệm cần thiết để chắc chắn rằng thông điệp của bạn được truyền đạt với độ chính xác tối đa trong điều kiện xem xét nhiều biến thể ngôn ngữ và phương ngữ nói tiếng Hàn.
Kỹ Năng Cần Thiết Để Làm Công Việc Phiên Dịch Tiếng Hàn
Tiếng Hàn không phải ngôn ngữ đơn giản nên để làm được công việc phiên dịch tiếng Hàn, bạn cần đáp ứng được những điều kiện sau đây:
Sở hữu bằng cấp chứng chỉ ngoại ngữ Topik từ level 3 trở lên, có khả năng giao tiếp thành thạo và am hiểu các thuật ngữ chuyên ngành trong nhiều lĩnh vực khác nhau.
Khả năng chuyển đổi linh hoạt, nhuần nhuyễn giữa hai ngôn ngữ Việt - Hàn bằng ngôn ngữ rõ ràng, câu từ mạch lạc, đúng ngữ pháp.
Kỹ năng ghi nhớ và truyền tải toàn bộ ý nghĩa của các câu nói, hội thoại dài mà không gây ra hiểu nhầm, hiểu sai lệch.
Có kiến thức cơ bản về văn hóa Việt - Hàn để lựa chọn ngôn từ khi phiên dịch tự nhiên, mềm mại.
Kỹ năng giao tiếp, truyền đạt nội dung hội thoại lưu loát, rõ ràng, không ngọng hoặc phát âm sai.
Có khả năng chịu được áp lực công việc, phản xạ và ứng biến nhanh trước mọi tình huống trong buổi phiên dịch.
Có tinh thần trách nhiệm cao, năng động, chăm chỉ và hết lòng vì khách hàng.
Mô Tả Công Việc Phiên Dịch Viên Tiếng Hàn
Một phiên dịch viên tiếng Hàn chuyên nghiệp cần đảm nhiệm toàn bộ các công việc được liệt kê dưới đây:
Chuẩn bị kiến thức, tài liệu kỹ càng trước các buổi phiên dịch nhằm đảm bảo không có sai sót nào ảnh hưởng đến đối tác, khách hàng.
Nhận công việc phiên dịch tiếng Hàn theo yêu cầu, đề nghị và tham khảo toàn bộ các lưu ý của buổi phiên dịch.
Chuyển đổi tiếng Việt sang tiếng Hàn hoặc ngược lại trong các buổi hội nghị, đàm phán, gặp mặt,... của đối tác, khách hàng một cách chuẩn chỉ, chính xác và dễ hiểu.
Tiến hành ghi chép nội dung quan trọng tại buổi phiên dịch theo cả hai ngôn ngữ và chuyển đến đối tác, cấp trên,...
Hỗ trợ thực hiện toàn bộ các công việc liên quan đến phiên dịch, chuyển đổi ngôn ngữ Hàn Quốc trong buổi làm việc.
Các ngôn ngữ mà Master có thể cung cấp phiên dịch viên cabin / phiên dịch hội thảo / phiên dịch nhà xưởng
Tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Ý, tiếng Hà Lan, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, tiếng Nga, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Thái, tiếng Lào, tiếng Campuchia, tiếng Malaysia, tiếng Indonesia, tiếng Myanmar và các thứ tiếng khác theo yêu cầu.
Master cam kết mang lại dịch vụ cung ứng phiên dịch viên nối tiếp đáp ứng tốt nhất nhu cầu riêng biệt của bạn. Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được tư vấn và nhận báo giá tốt nhất.
Mức Lương Phiên Dịch Tiếng Hàn Bao Nhiêu?
Mức lương phiên dịch tiếng Hàn hiện nay tương đối cao, với khoảng lương trung bình dao động từ 13 - 15 triệu đồng. Tùy vào kinh nghiệm, trình độ, khu vực làm việc,... mà mức lương cũng sẽ có sự khác nhau.
Nhận Ngay Việc Làm Phiên Dịch Viên Tiếng Hàn Tại JobsGO
Hiện nay, có rất nhiều cách thức tìm việc làm phiên dịch tiếng Hàn đem đến cho người lao động nhiều lựa chọn hơn. Một trong những nền tảng tìm việc uy tín, chất lượng ứng viên không thể bỏ qua là JobsGO. Là trang web tuyển dụng lớn với mạng lưới kết nối trên 60.000 doanh nghiệp, JobsGO thu hút sự quan tâm của hàng triệu ứng viên khắp mọi miền đất nước.
Số người tìm việc thành công tăng nhanh từng ngày là minh chứng rõ ràng nhất cho chất lượng và uy tín của JobsGO. Không dừng lại ở hỗ trợ tìm việc, JobsGO còn sở hữu tính năng tạo CV, ứng tuyển online đa nền tảng, giúp ứng viên gia tăng cơ hội trúng tuyển và làm việc tại các công ty mơ ước.
Như vậy, thông tin trong bài viết đã giúp bạn nắm được các thông tin cơ bản về việc làm phiên dịch tiếng Hàn. Hy vọng bạn có thể tìm được công việc phiên dịch viên tiếng Hàn phù hợp một cách đơn giản, nhanh chóng với sự trợ giúp của JobsGO.
Tôi có cần hiểu biết sâu về văn hóa Hàn Quốc không khi làm việc này?
Văn hóa là yếu tố quan trọng trong việc phiên dịch để chuyển tải đúng ngữ cảnh và ý tứ ban đầu của ngôn ngữ. Việc hiểu biết sâu về văn hóa Hàn Quốc giúp bạn tận dụng tối ưu các thuật ngữ và biết cách thích ứng với từng tình huống phiên dịch cụ thể.
Tất cả phiên dịch tiếng Hàn của Master đều trên 3 năm kinh nghiệm
Loại hình phiên dịch nối tiếp sẽ lý tưởng trong các bối cảnh có quy mô nhỏ và các cuộc họp mặt đối mặt khi chỉ có hai ngôn ngữ được sử dụng (ví dụ: tiếng Anh và tiếng Hàn). Một phiên dịch viên tiếng Hàn dịch nối tiếp sẽ phù hợp trong các bối cảnh quy mô nhỏ hơn, như các cuộc thăm khám y tế, thảo luận pháp lý, các phiên tòa xét xử, cuộc họp riêng và thích hợp đối với các tập đoàn nhỏ như hội thảo đào tạo, cuộc họp kinh doanh, phỏng vấn, họp báo hoặc các cuộc họp từ xa. Master chỉ làm việc với các phiên dịch viên tiếng Hàn cao cấp, được ghi nhận về hiệu suất vượt trội. Phiên dịch viên tiếng Hàn của chúng tôi là những chuyên gia toàn thời gian với các bằng cấp đạt chuẩn cho cả hai ngôn ngữ và có kinh nghiệm phiên dịch sâu rộng tại các sự kiện quốc tế.
Làm phiên dịch tiếng Hàn cần những bằng cấp gì?
Để trở thành người phiên dịch tiếng Hàn, bạn cần có trình độ ngoại ngữ chuyên sâu, thường là bằng cấp từ C1 trở lên hoặc tương đương. Bạn cũng nên có các chứng chỉ liên quan đến lĩnh vực mà bạn muốn phiên dịch, ví dụ như chứng chỉ phiên dịch viên chuyên nghiệp hoặc các khóa học liên quan.
Dịch vụ cung cấp phiên dịch tiếng Hàn tại Master
Quy trình chọn lựa phiên dịch của chúng tôi:
Nhu Cầu Tuyển Dụng Việc Làm Phiên Dịch Tiếng Hàn Hiện Nay Như Thế Nào?
Tại Việt Nam hiện nay, có hàng ngàn doanh nghiệp Hàn Quốc đang hoạt động trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Con số này được dự đoán sẽ tăng nhanh trong thời gian sắp tới. Trung bình, mỗi doanh nghiệp này có nhu cầu tuyển dụng khoảng 400.000 nhân sự biết tiếng Hàn.
Không những vậy, các hoạt động thương mại, hợp tác song phương giữa Việt Nam và Hàn Quốc đang đẩy mạnh, mở ra vô vàn cơ hội việc làm phiên dịch tiếng Hàn cho người lao động Việt. Tuy nhu cầu lớn nhưng mức độ cạnh tranh cũng khá cao, các bạn sinh viên ngôn ngữ Hàn nên có sự chuẩn bị thật tốt về chuyên môn và tích lũy kinh nghiệm ngay từ khi ngồi trên ghế nhà trường.
Tham khảo các công ty lớn đang tuyển dụng việc làm phiên dịch tiếng Hàn:
Tổng Hợp Thông Tin Việc Làm Phiên Dịch Tiếng Hàn Chất Lượng Nhất
Cơ hội việc làm phiên dịch tiếng Hàn hiện nay vô cùng lớn và đem đến mức thu nhập cao cho người lao động. Khám phá ngay thông tin việc làm phiên dịch viên tiếng Hàn chất lượng trong tháng và tham gia ứng tuyển ngay bạn nhé.
Phiên dịch tiếng Hàn thường làm việc trong những lĩnh vực nào?
Phiên dịch tiếng Hàn có thể làm việc trong nhiều lĩnh vực khác nhau, từ thương mại, du lịch, giáo dục cho đến công nghệ thông tin, y tế và sản xuất. Tùy vào khả năng và sở thích cá nhân mà bạn có thể chọn lựa lĩnh vực phù hợp để phát triển sự nghiệp.
Làm sao để phát triển sự nghiệp trong ngành phiên dịch tiếng Hàn?
Để phát triển trong ngành phiên dịch tiếng Hàn, bạn cần không ngừng học hỏi và cập nhật kiến thức mới liên quan đến ngôn ngữ và chuyên ngành được phiên dịch. Tham gia các khóa đào tạo bài bản và xây dựng mối quan hệ rộng rãi trong ngành có thể giúp bạn mở ra những cơ hội mới.
Hôm nay chúng ta hãy thử tìm hiểu cách phiên âm một từ tiếng anh sang tiếng Hàn như thế nào nhé. Xem những ví vụ bên dưới để tìm hiểu những nguyên tắc cơ bản và áp dụng cho những từ khác nhau nhé
Mục đích mình giới thiệu bài này là để chúng ta không bị bỡ ngỡ khi nghe người Hàn giao tiếp bằng những từ tiếng Hàn được phiên cho tiếng anh.
Nguyên tắc chính để hiểu tại sao lại phiên âm như vậy, đó là các bạn phải biết tiếng anh cơ bản. Cơ bản là biết đọc những từ đơn giản, hiểu ý nghĩa và cao cấp hơn là biết phiên âm của nó là gì.
Trong bài này, mình sẽ hướng dẫn một số từ cơ bản và diễn giải cho từng từ nhé
Drink: 드린크 Âm D sẽ được phát âm là 드, K phát âm là 크 khi ở cuối từ. Nếu đứng đầu cùng với nguyên âm thì sẽ là ㄷ và kèm nguyên âm, ví dụ
Drive: 드라이브 "ive" được phát âm là ai, nên tiếng Hàn sẽ là 아이, "Ve" được phát âm là d trong tiếng anh, nên tiếng Hàn là 드
Good: 굿 Ở đây, chúng ta phiên âm đuôi “ood” là 웃, thực ra, các bạn có thể phiên âm như là 구드. Tuy nhiên, vì vầng 드 còn diễn giải cho âm “de”… nên mình thấy nnhiều bài phiên âm là 굿, nên các bạn hãy ghi nhớ luôn nhé
Heart: 하트 Âm này thì dễ rồi nha. Ha thư. Tuy nhiên, theo cách phiên âm tiếng anh thì âm R sẽ cong lưỡi nhiều. Song tiếng Hàn đã đơn giản hóa lại và lượt bỏ
Melt: 멜트 âm L sẽ được phiên âm bằng âm ㄹ.
Cost: 코스트 âm S sẽ được thêm phiên âm 스. c là ㅋ
Course: 코스 như đã nói ở trên, âm R được đơn giản hóa và không phiên âm trong tiếng Hàn khi là âm phụ. Se được phiên âm 스
Left: 레프트 f được phiên âm là 프. L được phiên âm là ㄹ ( nhưng vẫn phải đọc theo kiểu “L”, không phải là R như của ri ưL. Chúng ta có một quy tắc đó là âm ㄹ ở đầu thì phải đọc là L. Ví dụ họ từ Radio ( 라디오) khi đọc phải là La đi ô
Right” 라이트 Đáng ra chúng ta đọc là Rai thư, nhưng người Hàn không có âm R, nên họ sẽ phiên thành 라이트 và vô tình âm R đứng trước phải đọc là “Lai Thư”. Tuy nhiên, về sau này, khi người Hàn học tiếng ANh giỏi và phát âm chuẩn, họ đã biết đọc là “Rai Thư”. Một số ít va64n phát âm L thì các bạn hãy chú ý nhé
Over: 오버 Như trường hợp ở trên, người Hàn không có âm R và V, nên những âm V họ sẽ phát âm thành B.
Wheels: 윌즈 wh sẽ được thế bằng ㅇ ( i ưng) nhưng tùy theo phát âm của tiếng Anh nhé. Âm S đứng cuối nhưng nó theo quy tắc S của tiếng anh, sau phụ âm L nên phát âm thành Z, và tiếng Hàn là 즈
School: 스쿨. âm này dễ đây. Ch phiên âm là ㅋ
Nation: 네이션 Gốc “tion” được phiên âm là 션
Page: 페이지, gốc ge được phiên âm là 지
Password: 패스워드 ss phiên âm là 스, và r được lược bỏ nhé
Juice: 주스, ce phiên âm là 스 vì phiên âm trong tiếng anh đã là S
Will: 윌 w được thế bằng âm I ưng ㅇ
Facebook: 페이스북. Từ Book, không được phiên âm là 크, mà chỉ là ㄱ đi kèm. Theo mình, có thể từ 크 còn diễn đạt cho nhiều từ khác và từ Book cũng không phát âm bật hơi nhiều nên người Hàn không phiên bằng âm bật hơi 크
Health: 헬스 “Th” một số trường hợp được phát âm là có hơi dạng s, nên phiên là 스
Club: 클럽. Phụ âm phát ra theo L và đi kèm một phụ âm khác phía trước thì hãy dùng 2 âm ㄹ nhé
Merchandiser: 메천다이저 phụ âm s một số trường hợp sẽ phát âm như Z, nên phiên trong tiếng Hàn là 즈. một ví dụ khác là Vision, ta phiên âm là 비전 ( bi chờn)
Như đã đề cập ở trên, để xác định cách phiên âm tiếng Hàn thì phải dựa vào từ tiếng anh đó phiên âm như thế nào, chứ không phải dựa vào bảng chữ cái.
Ví dụ như tên một anh chàng châu Âu đẹp trai là Juan, chúng ta sẽ đọc là Hoan, chứ không phải là choan... thì tiếng Hàn cũng sẽ được phiên âm tương tự. 환
Mình ví dụ ở đây là âm J trong tiếng anh, một số từ sẽ có phát âm là H. Và theo đó tiếng Hàn cũng cần phải đọc chuẩn và phiên âm tương tự.
Các bạn hãy tham khảo một số ví dụ thực tế bên dưới nhé